Autor Tópico: Sugestão: Adiconar o pacote man-pages ao repositório oficial do openSUSE Linux  (Lida 5178 vezes)

Genix Info

  • Membro Jr.
  • **
  • Mensagens: 36
  • Karma: +0/-1
    • Genix Info
Sugestão: Adiconar o pacote man-pages em Português do Brasil ao repositório oficial do openSUSE Linux



Eu venho aqui, com essa sugestão, pois eu vejo que no openSUSE Linux 11.2, só se tem os man-pages desses idiomas:



Clique aqui para ampliar:

http://img10.imageshack.us/img10/8176/opensuse112yastmanpages.png





Para quem não sabe, veja aqui o que é man-pages:


http://www.vivaolinux.com.br/dica/Traduzindo-o-seu-man




Espero uma resposta para a minha sugestão.
« Última modificação: Maio 20, 2010, 06:13:20 pm por Genix Info »
Genix Info

http://genixinfo.blogspot.com/

Tudo sobre Informática e Tecnologia em Geral.

Comunidade de Usuários do openSUSE


¡ElCheVive!

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Mensagens: 1939
  • Karma: +2/-0
  • membro openSUSE - coordenador da tradução
Re: Sugestão: Adiconar o pacote man-pages ao repositório oficial do openSUSE Linux
« Responder #1 Online: Maio 20, 2010, 08:12:57 pm »
Olá,

SE não me engano esse man pages em pt_BR não é atualizado a anos e tem poucas traduções. Alguns pacotes que possuem man pages têm elas em pt_BR também.

abraços ;)

Genix Info

  • Membro Jr.
  • **
  • Mensagens: 36
  • Karma: +0/-1
    • Genix Info
Re: Sugestão: Adiconar o pacote man-pages ao repositório oficial do openSUSE Linux
« Responder #2 Online: Maio 21, 2010, 12:49:12 am »
Muito obrigado a você (elchevive) e a todos, pelas respostas e pela a atenção, nesse e em todos os outros tópicos.


Sobre o assunto do man-pages, no idioma Português do Brasil (pt_BR), sim ele vem sendo atualizado constantemente, é só você entrar no site: http://rpm.pbone.net/ e procurar por:

man-pages-pt_BR


Você vai ver que o resultado da procura, vai ser isso:





Clique aqui para ampliar:



http://img337.imageshack.us/img337/4877/manpagesptbr.png





Como você pode perceber, a maioria dos resultados da pesquisa vai indicar para o Mandriva Linux (união da empresa francesa Mandrake com a empresa brasileira Conectiva).

Isso ocorre, pois antes da Conectiva virar Mandriva, a Conectiva era uma das poucas, se não a única distribuição Linux que vinha totalmente em Português do Brasil, inclusive os man-pages, também, eram em pt_BR, mais mesmo após essa mudança de Conectiva para Mandriva, continuou esse trabalho de manter o agora Mandriva, totalmente em pt_BR, inclusive os man-pages que continuam a vim em pt_BR, e eles estão vindo atualizados.


Mais ai você me pergunta: Mais é só o Mandriva Linux que tem os man-pages em pt_BR atualizados constantemente?

A resposta é não:


Qualquer distribuição Linux, pode ter os man-pages em pt_BR, e ainda atualizados constantemente, é só seguir as instruções aqui:


LDP-BR (Linux Documentation Project Brasil):


http://trac.watter.net/ldp-br/



E tem também o Faq do LDP-BR:


http://trac.watter.net/ldp-br/wiki/LdpbrFaq




Mais informações sobre o man-pages no openSUSE Linux:


Manual Pages openSUSE Linux:


http://en.opensuse.org/Manual_Pages





O projeto LDP-BR, me parece que é coordenado por Leslie Watter (leslie@watter.org).




Para contribuir com a tradução ou para ter um contato mais rápido com a equipe de tradução do LDP-BR, também se pode cadastrar nesta lista:


http://bazar2.conectiva.com.br/mailman/listinfo/ldp-br





Eu sei que o Coordenador (elchevive) de tradução do openSUSE Linux junto com a equipe de tradução, para o pt_BR fazem um ótimo trabalho, é só olhar isso aqui:


http://pt.opensuse.org/Tradu%C3%A7%C3%A3o



ou isso:


http://i18n.opensuse.org/stats/trunk/pt_BR/



ou isso, em relação a outros idiomas:



http://i18n.opensuse.org/stats/trunk/index.php



Parabéns para o Coordenador (elchevive) de tradução do openSUSE Linux e para toda a sua equipe de tradução para o pt_BR.



Mais ai vocês vão me pergunta, já que o Mandriva Linux é totalmente em pt_BR, por que você não usa o Mandriva Linux?



Reposta:



Eu a muito tempo, já usei o Conectiva Linux e depois, já usei o Mandriva Linux, eu gostava mais quando só era Conectiva Linux, mais agora é Mandriva Linux, e depois de muito tempo, eu cheguei a usar outras distribuições Linux, depois disso eu vim chegar no openSUSE Linux, que foi ai que eu escoli o openSUSE Linux, como a minha distribuição Linux principal, pois o openSUSE Linux é mais leve, é fácil, seguro, tem o YaST2 entre outras coisas. Mais em relação a tradução do openSUSE Linux, o openSUSE Linux é melhor que o Mandriva Linux? Resposta: Sim, o openSUSE Linux é melhor, tirando a falta dos man-pages em pt_BR no openSUSE Linux, a tradução do openSUSE Linux está tão completa para o pt_BR, que vem até com o dicionário para o Mozilla Firefox e para o OpenOffice.org em pt_BR entre outras coisas. Mais se o openSUSE Linux, passa-se a vim com o man-pages em pt_BR, ele ficará mais completo ainda, em pt_BR.



elchevive, você falou isso:

Alguns pacotes que possuem man pages têm elas em pt_BR também.


Eu procurei, eu dei esse comando: rpm -qa | grep pt_BR

E só achei isso em pt_BR nos pacotes rpm, do meu openSUSE Linux 11.2:


translation-update-pt_BR-11.2-1.1.1.noarch
kde4-l10n-pt_BR-data-4.3.1-2.4.noarch
kde4-l10n-pt_BR-doc-4.3.1-2.4.noarch
aspell-pt_BR-0.60.20090702-10.2.i586
kde4-l10n-pt_BR-4.3.1-2.4.noarch
yast2-trans-pt_BR-2.18.1-16.18.1.noarch



E novamente:


Parabéns para o Coordenador (elchevive) de tradução do openSUSE Linux e para toda a sua equipe de tradução para o pt_BR.





Desculpe se pareceu, que eu em algum momento falei mal do openSUSE Linux, pelo o contrário, eu só falei bem do openSUSE Linux. Desculpem por qualquer coisa.




Eu sou um usuário do openSUSE Linux, e eu, estou aqui só para ajudar no desenvolvimento e no crescimento do openSUSE Linux, no Brasil e no Mundo. 






Espero uma resposta.
« Última modificação: Maio 21, 2010, 01:22:37 am por Genix Info »
Genix Info

http://genixinfo.blogspot.com/

Tudo sobre Informática e Tecnologia em Geral.

Genix Info

  • Membro Jr.
  • **
  • Mensagens: 36
  • Karma: +0/-1
    • Genix Info
Re: Sugestão: Adiconar o pacote man-pages ao repositório oficial do openSUSE Linux
« Responder #3 Online: Maio 23, 2010, 11:40:39 pm »
O que tem que ser feito para colocar o pacote man-pages em Português do Brasil, no repositório oficial do openSUSE Linux?




Espero uma resposta.
« Última modificação: Maio 23, 2010, 11:47:25 pm por Genix Info »
Genix Info

http://genixinfo.blogspot.com/

Tudo sobre Informática e Tecnologia em Geral.

¡ElCheVive!

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Mensagens: 1939
  • Karma: +2/-0
  • membro openSUSE - coordenador da tradução
Re: Sugestão: Adiconar o pacote man-pages ao repositório oficial do openSUSE Linux
« Responder #4 Online: Maio 24, 2010, 12:25:52 am »
Olá,

Para colocar qualquer pacote na distribuição basta compilar ele no OBS (htttps://build.opensuse.org) , fazer um 'submitrequest' ao repositório de desenvolvimento dele (provavelmente o documentation) e depois enviar ao Factory e ser o mantenedor do pacote.

Quanto ao man-pages-pt_BR referido por você, note que a versão dele é 0.1 e que não é atualizado a vários anos (vários mesmo - 2002 - provavelmente bastante ultrapassado). http://cvs.mandriva.com/cgi-bin/viewvc.cgi/SPECS/man-pages-pt_BR/man-pages-pt_BR.spec?revision=1.1&view=markup&pathrev=HEAD

O link do Viva o Linux aponta para um pacote inexistente e a página do LDP-BR mostra que apenas três arquivos foram começados e nunca terminados (também a vários anos). Além do mais, várias páginas 'man' são feitas em outros lugares (geralmente por que faz o programa) e elas podem conter ou não traduções. Por isso você consegue visualizar algumas man-pages em português no openSUSE sem ter nenhum pacote pt_BR específico.

abraços ;)

Genix Info

  • Membro Jr.
  • **
  • Mensagens: 36
  • Karma: +0/-1
    • Genix Info
Re: Sugestão: Adiconar o pacote man-pages ao repositório oficial do openSUSE Linux
« Responder #5 Online: Maio 24, 2010, 06:42:30 pm »
Eu entendi,




Mais a questão é que a minha ideia é a disponibilização no repositório oficial oss, como é feito com o idioma japonês (man-pages-ja - LDP man Pages (Japanese)), por exemplo:http://download.opensuse.org/distribution/11.2/repo/oss/suse/noarch/ , e não através do OBS (htttps://build.opensuse.org), pois o repositório oss, já vem por padrão e já configurado para uso no openSUSE Linux.

E sobre a atualização do man-pages-pt_BR, a ideia seria colocar o pacotes man-pages-pt_BR, em dependente de está atualizado ou não, pois no link citado antes, tem man-pages de outros idiomas que também não vem sendo bem atualizados, mais mesmo assim, estão no repositório oss do openSUSE Linux.   




E sobre essa questão da tradução para o idioma pt_BR, eu não vejo vários esforços, tanto, da parte do LDP-BR (http://trac.watter.net/ldp-br/wiki/LdpbrFaq), do KDE (http://br.kde.org/index.php?title=I18n), do GNOME (http://br.gnome.org/GNOMEBR/Traducao) e também de outros projetos, como a Equipe brasileira de tradução do GNU e outros softwares cuja tradução é gerenciada pelo Translation Project (http://translationproject.org/team/pt_BR.html).




Mais eu acho que se esqueceram do LDP-BR (http://trac.watter.net/ldp-br/), falam muito em crescimento do Linux do Brasil, mais o Linux no atualmente, não vem sendo tão documentado no Brasil, e você ouve comentarios como esse: "Tá tudo em inglês, mas o openSUSE tem pouca documentação em Português." (Trecho tirado daqui: http://vivaolinux.com.br/topico/openSUSE-Linux-Brasil/Programas-no-Opensuse/), mais isso, de a maioria da documentação Linux está em Inglês ou em indioma, ou invés de estar em Português do Brasil, não acontece só com o openSUSE Linux, mais com a maioria da documentação das distribuições Linux, atualmente disponível, algumas distribuições, podem até ter a documentação em Português do Brasil, mais a maioria, não vem com o pacote man-pages-pt_BR.


Porque será que no repositório oss do openSUSE Linix, tem outros idiomas, menos o pt_BR, será que o pt_BR é menos importante?



Por isso que eu me referi antes de gostava mais do Conectiva Linux, pois quando o Conectiva Linux era Conectiva Linux mesmo, ou seja totalmente brasileiro, era muito bom, e ela era totalmente em Português do Brasil, incluindo o man-pages, documentação, era tudo em Português do Brasil e ainda vinha com inovações, que eram incríveis, para a época, isso mostra a grande capacidade dos programadores, e de toda a equipe de brasileiros que faziam parte da Conectiva Linux. Mais hoje, muitos, ex-funcionários da extinta Conectiva Linux, trabalham em empresas estrangeiras, mais alguns, agora trabalham na atual Mandriva Linux. Quem sabe um dia não aparece outra distribuição Linux brasileira, tão forte, como foi a Conectiva Linux.   




Mais voltando para o dia de hoje atualmente, eu vejo aquele movimento de união em pró do Software Livre no Brasil, como se via na época do Conectiva Linux.  Hoje em dia, tem se aquela ideia de cada um por si e Deus por todos, mais isso está errado, o certo seria, um por todos e todos por um e Deus por todos, ou seja, o certo seria os brasileiros, trabalharem de forma unida em pro do Software Livre no Brasil, mais hoje, tem muita discórdia entre usuários da própria comunidade Linux, onde em vez de eles pensarem que todas as distribuições são Linux e que tem que se trabalhar unidos, não eles fazem o contrario.


E alguns sites ou usuários desse site, preferem criticar ou fazer boicote a Novell ou ao Mono, ou ainda criticar o openSUSE Linux ou qualquer outra distribuição Linux, um site que antes era considerado o centro do Software Livre no Brasil e que tratava esse assunto de distribuições Linux de forma independente, e que respeitava as distribuições Linux, seja ela qual fosse, hoje ele virou um grande apoiador do Ubuntu Linux, o nome desse site é: BR-Linux.org (http://br-linux.org/), assim como a editora: Linux New Media do Brasil (http://www.linuxnewmedia.com.br/lm/) e as suas revistas que também viraram apoiadores do Ubuntu Linux, mais o certo seria o BR-Linux e a editora Linux New Media do Brasil as suas revistas apoiarem o Linux de uma forma geral (como era antes) e não apenas o Ubuntu Linux.



Nessa hora eu me pergunto, cade a nossa liberdade de expressão no mundo do Software Livre no Brasil? 




E sobre essa historia de boicotar a Novell e os seus produtos, eu acho a maior palhaça, fazer isso, por causa do acordo com a Microsoft no final de 2006 (http://www.abyzti.com.br/index.php?idTela=10&idNoticia=14&acao=visualizar) que deve durar até 2012, e a Red Hat, também fez um acordo com a Microsoft no começo de 2009 (http://info.abril.com.br/professional/linux-cia/red-hat-e-microsoft-de-maos-da.shtml), e ninguém falou nada, então eu não veja motivo para falarem da Novell. E sem contar que diferente de como a Novell é com o openSUSE Linux, a Red Hat trata o Fedora Linux como um grande beta (http://br-linux.org/linux/node/979). Agora em relação ao openSUSE Linux, a Novell até ajuda o projeto openSUSE Linux (http://info.abril.com.br/noticias/ti/projeto-opensuse-ganha-mais-ajuda-da-novell-17082009-6.shl). E esse acordo com a Microsoft, foi bom tanto para a Novell, tanto para o mundo open-souce (incluindo o Linux) e tanto para a Microsoft (http://info.abril.com.br/noticias/ti/novell-e-ms-comemoram-tres-anos-de-parceria-24112009-43.shl). E no fundo não tem essa de empresa boa ou malvada, no fundo Novell, Red Hat, Microsoft, Oracle, entre outras, são todas iguais, pois todas são empresas e todas no final, só visam o lucro. E a decisão por qual distribuição Linux usar, é de cada um de nós, temos que escolher a que acharmos melhor e a que melhor ajuda a comunidade, eu escoli o openSUSE Linux. E também temos que respeitar a escolha por outras distribuições Linux, de outras pessoas, eu escoli o openSUSE Linux, mais repeito a escolha de outras pessoas. 





E sobre o acordo entre a Novell e a Microsoft, a Novell esclarece, qual é o objetivo desse acordo, onde o maior beneficio, tanto para a Novell, tanto para a Microsoft e para o mundo open-source (incluindo o Linux) será a maior interoperabilidade e compatibilidade entre as plataformas Linux e Windows:



Carta conjunta à comunidade Open Source
Da Novell e da Microsoft


http://www.novell.com/pt-br/linux/microsoft/openletter.html



E tem também o FAQ:



http://www.novell.com/pt-br/linux/microsoft/faq.html



E esse acordo entre a Novell e a Microsoft, não viola, nem a versão 2 ou 3 da licença GNU/GPL, ou seja a Novell vai continuar a trabalhar com Linux, como trabalha até hoje, sem violar nenhuma licença:
   


Fonte e mais informações:



http://en.wikipedia.org/wiki/Novell





Espero que agora esteja tudo esclarecido.







E também espero que agora os usuários das Comunidades, Sites, Blogs, Rede Social, etc. dos Softwares Livre e do Linux no Brasil, sejam mais unidas e que respeitem as opiniões e escolhas de outros usuários de outras distribuições Linux, e de outras Comunidades, Sites, Blogs, Rede Social, etc. dos Softwares Livre e do Linux no Brasil.







Também espero que independente de estar atualizado ou não, o man-pages em Português do Brasil, seja colocado no repositório oficial oss do openSUSE Linux. Quem sabe ele daqui a algum tempo, seja atualizado e já, para o português do Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, pois assim, em vez de ser man-pages-pt_BR, vai passar a ser apenas man-pages-pt, vai passar a ser apenas um português unificado, seguindo a ideia do site, Um Português (http://www.umportugues.com/), e será um português, para qualquer distribuição Linux e poderá contar com a união não só do Brasil, mais também, de todos os falantes de língua portuguesa (incluindo o Brasil).   






Espero que as Comunidades do Software Livre e do Linux em geral no Brasil e no Mundo, tenham mais união, pois no fundo, todas as distribuições, são Linux e todas são Software Livre (openSUSE Linux, etc.).







O que eu falei aqui, vale para todo Mundo (não apenas para a Comunidade openSUSE Linux Brasil, mais para todo mundo mesmo, incluindo todas as outras Comunidades, Sites, Blogs, Rede Social, etc. do Software Linux e do Linux, no Brasil e no Mundo).











Espero uma resposta.
« Última modificação: Maio 24, 2010, 06:52:15 pm por Genix Info »
Genix Info

http://genixinfo.blogspot.com/

Tudo sobre Informática e Tecnologia em Geral.

¡ElCheVive!

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Mensagens: 1939
  • Karma: +2/-0
  • membro openSUSE - coordenador da tradução
Re: Sugestão: Adiconar o pacote man-pages ao repositório oficial do openSUSE Linux
« Responder #6 Online: Maio 24, 2010, 08:47:26 pm »
Olá,

Como eu já disse, para ter qualquer pacote no openSUSE, repositório OSS ele deve seguir um caminho mínimo (repo pessoal -> projeto devel -> factory) e isso qualquer pessoa pode fazer, inclusive você (dica: pode-se usar o .spec da Mandriva como base)

Não concordo com a utilização de documentação altamente desatualizada e possivelmente errônea por causa disso.

A Conectiva tinha um departamento exclusivo de documentação e tradução (incluía além das tais man-pages a tradução do KDE)

O que falta é pessoas interessadas em colaborar com a tradução destas documentações.

No openSUSE começamos a traduzir os manuais oficiais e lançamos os guias rápidos e o manual de inicialização, mas mesmo assim com uma equipe reduzidíssima, pois muita gente se candidata, mas fica nisso apenas...

abraços ;)

Comunidade de Usuários do openSUSE

Re: Sugestão: Adiconar o pacote man-pages ao repositório oficial do openSUSE Linux
« Responder #6 Online: Maio 24, 2010, 08:47:26 pm »

Isis Binder

  • Membro
  • ***
  • Mensagens: 122
  • Karma: +0/-0
  • Cansada
Re: Sugestão: Adiconar o pacote man-pages ao repositório oficial do openSUSE Linux
« Responder #7 Online: Maio 24, 2010, 09:10:16 pm »
"E sobre a atualização do man-pages-pt_BR, a ideia seria colocar o pacotes man-pages-pt_BR, em dependente de está atualizado ou não, pois no link citado antes, tem man-pages de outros idiomas que também não vem sendo bem atualizados, mais mesmo assim, estão no repositório oss do openSUSE Linux."


"Em dependente de está atualizado ou não"
Essa doeu. De que serve uma manpage de uma API de 1997 que nem é mais suportada p/ documentar a mesma API reescrita do zero em 2008? O mínimo que se espera de uma documentação é consistência entre versões.


"E sobre essa questão da tradução para o idioma pt_BR, eu não vejo vários esforços, tanto, da parte do LDP-BR (http://trac.watter.net/ldp-br/wiki/LdpbrFaq), do KDE (http://br.kde.org/index.php?title=I18n), do GNOME (http://br.gnome.org/GNOMEBR/Traducao) e também de outros projetos, como a Equipe brasileira de tradução do GNU e outros softwares cuja tradução é gerenciada pelo Translation Project (http://translationproject.org/team/pt_BR.html)."

Eu conheço o Leslie e o Aurélio. E com certeza posso dizer que eles têm mais o que fazer além de ficar traduzindo arquivos .po. Aliás, isso é uma constante em projetos opensource: vc contribui se quer e quando tiver tempo. E dado que o Fontenelle deixou a equipe de tradução do GNOME ano passado por conta de uma tendinite, eu tenho minhas dúvidas se ele ainda está ativo em qualquer outro projeto de tradução.


"Porque será que no repositório oss do openSUSE Linix, tem outros idiomas, menos o pt_BR, será que o pt_BR é menos importante? "

Só p/ constar, eu não sofro de síndrome de latino-americano rebaixado. O primeiro passo p/ aceitação de uma distribuição, além de ser relativamente fácil de usar, é ter a interface traduzida. Isso chama mais usuários que man-pages traduzidas. E ainda temos o guia FOCA com os comandos explicados em português, usado por alguns p/ estudar p/ LPI, mas que muita gente não lê porque é extenso (e eu tenho que esperar que leiam man-pages?)


"Mais eu acho que se esqueceram do LDP-BR (http://trac.watter.net/ldp-br/), falam muito em crescimento do Linux do Brasil, mais o Linux no atualmente, não vem sendo tão documentado no Brasil, e você ouve comentarios como esse: "Tá tudo em inglês, mas o openSUSE tem pouca documentação em Português.""

Eu me sinto confortável lendo textos em inglês. E p/ que algo seja traduzido, é necessário conhecer o idioma de origem, mas se as pessoas do meio 'técnico' se sentem confortáveis em ler em outro idioma, seja inglês, alemão, espanhol, francês, italiano ou klingon, dificilmente vão se propor a traduzir os catálogos.


"Por isso que eu me referi antes de gostava mais do Conectiva Linux, pois quando o Conectiva Linux era Conectiva Linux mesmo, ou seja totalmente brasileiro, era muito bom, e ela era totalmente em Português do Brasil, incluindo o man-pages, documentação, era tudo em Português do Brasil e ainda vinha com inovações, que eram incríveis, para a época, isso mostra a grande capacidade dos programadores, e de toda a equipe de brasileiros que faziam parte da Conectiva Linux."

Vc esquece ou não sabe que pagavam nego dentro da Conectiva pra traduzir as manpages? Quando conheci o Aurélio ele trabalhava na Conectiva e se duvidar, sabe mais dos motivos porque o projeto não foi pra frente.


"Também espero que independente de estar atualizado ou não, o man-pages em Português do Brasil, seja colocado no repositório oficial oss do openSUSE Linux. "

Eu não espero. Principalmente se as man-pages não estiverem atualizadas. Eu daria mais valor a um conjunto de man-pages em francês p/ C++ que man-pages desatualizadas em português.


Pelo jeito você gosta de filosofar. Se você quer man-pages traduzidas em português, faça você mesmo. Comece. Discurso saudosista misturado com um monte de assuntos aleatórios  não traduz man-pages. Quando a Novell abriu as traduções do suse p/ comunidade, se eu bem me lembro, eram 5 pessoas só. Não foi completada a tempo e nego aparece aqui p/ dizer que a equipe é incompetente, mas nunca deu as caras p/ ajudar. P/ mim, vivaolinux não é referência de nada, dado que já me 'surrupiaram' uma capa de dvd da minha conta do DeviantArt e sequer linkaram a fonte (e a administração não fez nada quando eu mandei e-mail). A maioria dos usuários de software livre é igual político: falam muito p/ incitar, mas nunca fazem nada prático.

¡ElCheVive!

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Mensagens: 1939
  • Karma: +2/-0
  • membro openSUSE - coordenador da tradução
Re: Sugestão: Adiconar o pacote man-pages ao repositório oficial do openSUSE Linux
« Responder #8 Online: Maio 24, 2010, 11:01:53 pm »
Olá,

Caso queiras testar, criei o pacote no meu repositório home: http://download.opensuse.org/repositories/home:/elchevive/ (escolha a versão do openSUSE que usas) mas adianto que não testei, apenas compilei ele. Também não recomendo seu uso por ser ALTAMENTE desatualizado.

abraços ;)

Genix Info

  • Membro Jr.
  • **
  • Mensagens: 36
  • Karma: +0/-1
    • Genix Info
Re: Sugestão: Adiconar o pacote man-pages ao repositório oficial do openSUSE Linux
« Responder #9 Online: Maio 25, 2010, 02:31:49 am »
Desculpem os meus erros de digitação, o certo é openSUSE Linux e não openSUSE Linix.






Isis Binder,






Eu também não sofro de síndrome de latino-americano rebaixado, também não filosofei, eu apenas expus a minha opinião, e tem dois pontos do que você falou, que eu vou te responder aqui e te fazer algumas perguntas:



Primeiro ponto:


""Em dependente de está atualizado ou não"
Essa doeu. De que serve uma manpage de uma API de 1997 que nem é mais suportada p/ documentar a mesma API reescrita do zero em 2008? O mínimo que se espera de uma documentação é consistência entre versões."




Se a man-pages-pt-BR, não servisse pra nada, ela ainda não estaria sendo usada pela a Mandriva Linux. Por que será que ela está sendo utilizada ainda? E a ideia do LDP-BR é ser compatível com qualquer distribuição Linux.



Segundo Ponto:


""Também espero que independente de estar atualizado ou não, o man-pages em Português do Brasil, seja colocado no repositório oficial oss do openSUSE Linux. "

Eu não espero. Principalmente se as man-pages não estiverem atualizadas. Eu daria mais valor a um conjunto de man-pages em francês p/ C++ que man-pages desatualizadas em português."




E esse também:



"Pelo jeito você gosta de filosofar. Se você quer man-pages traduzidas em português, faça você mesmo. Comece. Discurso saudosista misturado com um monte de assuntos aleatórios  não traduz man-pages. Quando a Novell abriu as traduções do suse p/ comunidade, se eu bem me lembro, eram 5 pessoas só. Não foi completada a tempo e nego aparece aqui p/ dizer que a equipe é incompetente, mas nunca deu as caras p/ ajudar. P/ mim, vivaolinux não é referência de nada, dado que já me 'surrupiaram' uma capa de dvd da minha conta do DeviantArt e sequer linkaram a fonte (e a administração não fez nada quando eu mandei e-mail). A maioria dos usuários de software livre é igual político: falam muito p/ incitar, mas nunca fazem nada prático."



Como eu disse antes, eu não filosofei, eu apenas expus a minha opinião, e eu até concordo em parte com algumas coisas que você disse nesse tópico.     



E você falou antes que prefere a tradução do man-pages em Francês (http://traduc.org/) e que dar mais valor a esse projeto, feito para o C++. Porque você não recomenda ao LDP-BR para fazer ou você mesmo faz, uma nova versão atualizada do man-pages-pt_BR no mesmo tipo dessa man-pages Francesa? É só atualizar ele e fazer tipo esse para o C++, e com compatibilidade para as distribuições Linux atuias.   





E tem também esse ponto:   



""Porque será que no repositório oss do openSUSE Linix (o certo é openSUSE Linux), tem outros idiomas, menos o pt_BR, será que o pt_BR é menos importante? "

Só p/ constar, eu não sofro de síndrome de latino-americano rebaixado. O primeiro passo p/ aceitação de uma distribuição, além de ser relativamente fácil de usar, é ter a interface traduzida. Isso chama mais usuários que man-pages traduzidas. E ainda temos o guia FOCA com os comandos explicados em português, usado por alguns p/ estudar p/ LPI, mas que muita gente não lê porque é extenso (e eu tenho que esperar que leiam man-pages?)"




Como eu disse antes, eu também não sofro de síndrome de latino-americano rebaixado, e com relação ao que você disse aqui: "O primeiro passo p/ aceitação de uma distribuição, além de ser relativamente fácil de usar, é ter a interface traduzida." Eu concordo. Agora com relação a essa parte: "Isso chama mais usuários que man-pages traduzidas. E ainda temos o guia FOCA com os comandos explicados em português, usado por alguns p/ estudar p/ LPI, mas que muita gente não lê porque é extenso (e eu tenho que esperar que leiam man-pages?)" Realmente, existe o Guia Foca Linux (http://focalinux.cipsga.org.br/), para o estudo do Linux.



E tem também esse outro ponto:



""Mais eu acho que se esqueceram do LDP-BR (http://trac.watter.net/ldp-br/), falam muito em crescimento do Linux do Brasil, mais o Linux no atualmente, não vem sendo tão documentado no Brasil, e você ouve comentarios como esse: "Tá tudo em inglês, mas o openSUSE tem pouca documentação em Português.""

Eu me sinto confortável lendo textos em inglês. E p/ que algo seja traduzido, é necessário conhecer o idioma de origem, mas se as pessoas do meio 'técnico' se sentem confortáveis em ler em outro idioma, seja inglês, alemão, espanhol, francês, italiano ou klingon, dificilmente vão se propor a traduzir os catálogos."   




Eu responde esse ponto e o anterior a esse agora, a ideia de ter as man-pages-pt_BR, é para auxiliar os que não se sentem confortáveis com os idiomas estrangeiros e que preferem usar o man-pages em Português do Brasil, serve tanto para o usuário iniciante, intermediário, avançado ou desenvolvedor, se fosse pensar assim, como você falou, não existiria o projeto LDP-Brasil.   


E sobre o comentário do usuário do Viva o Linux, eu também não concordo. Mais fazer o que é a opinião das pessoas, nós temos que respeitar, e isso é uma critica, que na minha opinião, ao mesmo tempo é construtiva, pois incentiva, a melhor tradução da documentação para o Português do Brasil, que para mim não precisa melhorar nada, pois como eu disse antes, a equipe de tradução do openSUSE Linux Brasil está fazendo um ótimo trabalho de tradução, como também, essa critica é destrutiva, pois o cara fala, mais não sabe o trabalhar que dar, para traduzir a documentação e tudo mais para o Português do Brasil, uma maneira de conciliar a criticar positiva com a destrutiva é a primeira, chamar quem criticou ou quem criticar ou que estiver criticando, para ajudar na tradução e a segunda, fortalece mais o time de tradução, chamado mais gente para ajudar na tradução, como foi feito na versão 11.0 do openSUSE Linux (http://www.susebr.org/forum/index.php/topic,4174.0.html).   





Acabou que eu acabei citando vários pontos.









Elchevive,




Muito obrigado por ter compilado e disponibilizado o pacote man-pages-pt_BR, eu adicionei aqui o seu repositório home, e instalei o pacote: man-pages-pt_BR, mais eu não conseguir passar os man-pages para o Português do Brasil, tentei usar esse comando: export LANG=pt_BR, como diz esse Artigo do Viva o Linux (http://www.vivaolinux.com.br/dica/Traduzindo-o-seu-man) e o comando não funcionou, ainda, continua os manuais em Ingês, e o pacote aspell-pt_BR - Aspell agora atualizado (http://leonardof.org/2009/07/05/dicionario-para-aspell-agora-com-o-acordo-ortografico/) está instalado aqui, como eu disse antes. Eu acho que ou vou precisar também, além do pacote: man-pages-pt_BR (http://rpm.pbone.net/index.php3/stat/4/idpl/13017648/dir/mandriva_2010/com/man-pages-pt_BR-0.1-6mdv2010.0.noarch.rpm.html), vou precisar do pacote locales-pt (http://rpm.pbone.net/index.php3/stat/4/idpl/12460192/dir/mandriva_2009/com/locales-pt-2.9-4mdv2009.1.i586.rpm.html), pois o man-pages-pt_BR requer o locales-pt, na lista de requerimentos (http://rpm.pbone.net/index.php3/stat/4/idpl/13017648/dir/mandriva_2010/com/man-pages-pt_BR-0.1-6mdv2010.0.noarch.rpm.html). Mais sobre o suporte internacional: http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Portuguese-HOWTO-4.html e aqui: http://www.guj.com.br/posts/list/9387.java





Você acha, que é necessário o pacote locales-pt, para funcionar ou eu tenho que fazer alguma outra coisa para funcionar?
     



























É como eu disse antes, eu estou aqui para ajudar e o negócio é a gente, se unir e ser humilde, para ajudar a quem precisa e também não se achar melhor do que os outros, a gente tem que pensar que todo mundo é igual, todos nos somos seres humanos e também temos que respeitar, um ao outro, e nós temos que procurar sempre trocar ideias, conhecimento e experiencias, é como eu disse antes, nos temos que nos unir, pois todos nos temos um objeto, que é fazer o openSUSE Linux, o Linux e o Software Livre crescer no Brasil.                 
















Sobre o openSUSE Linux: http://genixinfo.blogspot.com/2010/04/artigo-conheca-o-opensuse-linux.html













Muito obrigado a todos.






Desculpem por qualquer coisa.















Espero uma resposta.
« Última modificação: Maio 25, 2010, 02:50:42 am por Genix Info »
Genix Info

http://genixinfo.blogspot.com/

Tudo sobre Informática e Tecnologia em Geral.

¡ElCheVive!

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Mensagens: 1939
  • Karma: +2/-0
  • membro openSUSE - coordenador da tradução
Re: Sugestão: Adiconar o pacote man-pages ao repositório oficial do openSUSE Linux
« Responder #10 Online: Maio 25, 2010, 10:08:59 am »
Olá,

Eu teria que olhar aonde ele é instalado, apenas copie o fonte (pois não se acha mais na Internet) e o spec daquele pacote da Mandriva e compilei ele.

A LDP-BR está as moscas a alguns bons anos seja porque para traduzir alguns arquivos é necessário assinar uma autorização e enviar a GNU ou porque ninguém se interessa em traduzir mesmo, apenas querem que tudo já esteja pronto.

Minha sugestão é você tentar achar pessoas (seja mandando uma nota para o BR-Linux ou Viva o Linux) e criar uma equipe de tradução para as man-pages mais atualizadas usando como base essa versão antiga. Isto sim seria de muita valia e creio que todas as distribuições utilizariam esse pacote. A Mandriva ainda tem esse pacote por um motivo simples (já que o mesmo está sem mantenedor a 6 anos)...ele ainda compila sem ter q ajustar nada.

abraços ;)

PS: Jovens, utilizem a ferramenta de citação e não usei 15 linhas como espaço entre um parágrafo e outro. Fica extenso e difícil de entender.
« Última modificação: Maio 25, 2010, 10:51:18 am por ¡ElCheVive! »

Isis Binder

  • Membro
  • ***
  • Mensagens: 122
  • Karma: +0/-0
  • Cansada
Re: Sugestão: Adiconar o pacote man-pages ao repositório oficial do openSUSE Linux
« Responder #11 Online: Maio 25, 2010, 11:16:00 am »
É difícil entender que é inviável traduzir as manpages?
Os links que vc tanto cola do rpm.pbone tem aquivos datados de 2002. E isso porque estou olhando no pacote da versão do Mandriva 2010.
Na seção man1 do rpm tem 23 entradas. No meu man1 existem 1959 arquivos.
Fora os diretórios a mais que eu tenho e que não existem no rpm que vc tanto comenta: man0p, man1p, man3p, man9, mann.
Será que o paralelo entre isso e empresas com frameworks inhouse medonhos que optam por manter a tecnologia mesmo sabendo que existem soluções melhores simplesmente porque gastaram grana responde à pergunta "se não serve p/ nada, pq a mandriva ainda usa?". Não é e nunca vai ser viável traduzir manpages porque programas entram e saem dos repositórios dependendo do processo que a distribuição usa p/ selecionar os integrantes do repositório oficial.

E isso porque você nem pensou nas info pages.


Citar
Eu responde esse ponto e o anterior a esse agora, a ideia de ter as man-pages-pt_BR, é para auxiliar os que não se sentem confortáveis com os idiomas estrangeiros e que preferem usar o man-pages em Português do Brasil, serve tanto para o usuário iniciante, intermediário, avançado ou desenvolvedor, se fosse pensar assim, como você falou, não existiria o projeto LDP-Brasil.

Adianta o projeto existir e não servir pra nada? Eu vejo gente enfiada em curso de informática, programando em C (ou pelo menos querendo tentar programar em C) que nem lê as mensagens do compilador e sequer interpreta o que elas dizem. Quando indico um livro em inglês porque eu sei das traduções porcas que rolam nos livros técnicos, o povo diz que quer material em português e compra "C Completo e Total". Pelo jeito não importa muito se vai estar errado ou desatualizado...E novamente perdem a chance de conhecer algo, por pura comodidade.

Na verdade, como eu já disse, temos um material em pt_BR que ensina em 3 níveis a usar o Linux:o guia FOCA. E nunca vi alguém lendo isso. Ainda, dá p/ comprar aqueles livros tipo "Linux in a Nutshell" da O'Reilly, "Dominando o Linux" e afins. Mas eu também nunca vi ninguém incomodado com a documentação em inglês comprando um. Deve ser porque eu nunca vi ninguém se incomodar com a documentação do sistema, principalmente da linha de comando, já que normalmente os usuários finais procuram ficar longe dela e realizar o serviço através de GUI, que já são traduzidas.

Citar
E você falou antes que prefere a tradução do man-pages em Francês (http://traduc.org/) e que dar mais valor a esse projeto, feito para o C++. Porque você não recomenda ao LDP-BR para fazer ou você mesmo faz, uma nova versão atualizada do man-pages-pt_BR no mesmo tipo dessa man-pages Francesa? É só atualizar ele e fazer tipo esse para o C++, e com compatibilidade para as distribuições Linux atuias.

A interpretação de texto tá ruim, hein? Leia novamente e dessa vez, leia o que está escrito:

"Eu daria mais valor a um conjunto de man-pages em francês p/ C++ que man-pages desatualizadas em português."

Se você tivesse se ocupado em procurar por manpages de C++ em inglês, saberia que nem manpages e nem info pages existem p/ C++. Nem em inglês. Por que será que eu daria mais valor se alguma empresa francesa resolvesse incluir manpages feitas por eles mesmos sobre as bibliotecas de C++ comprometendo-se a mantê-las atualizadas segundo os padrões, em detrimento das parcas manpages em pt_BR p/ comandos do linux? Se a Novell resolvesse lançar manpages e info pages de C++ em alemão eu iria aprender mais um idioma só p/ ler documentação.

No final de tudo, além de ter um raciocínio falho e distorcer o que os outros falam, vc reclama mas manda os outros fazerem algo, tirando o teu da reta p/ não fazer esforço algum em um projeto inviável.

É vc quem sente falta das manpages em pt_BR. Crie uma conta, importe praticamente todas as manpages e info pages existentes no mundo e traduza. Crie uma conta no BuildService e disponibilize lá, porque dado o percentual "ridículo" de downloads brasileiros perto de países europeus (já que aqui o projeto mais 'vivo' deve ser o Debian), a Novell não deve enxergar necessidade alguma de incluir traduções de manpages p/ pt_BR.

O Ranghetti já falou que dá pra disponibilizar no OBS, mas a insistência em querer que sejam disponibilizadas no repositório oficial ao invés de colocar no buildservice me parece apenas ego inchado, e não vontade plena de contribuir com alguma coisa.

Genix Info

  • Membro Jr.
  • **
  • Mensagens: 36
  • Karma: +0/-1
    • Genix Info
Re: Sugestão: Adiconar o pacote man-pages ao repositório oficial do openSUSE Linux
« Responder #12 Online: Maio 25, 2010, 03:46:18 pm »
Elchevive,




Muito obrigado, agora eu entendo, é necessário fazer algo novo, baseado no que a gente está usando agora, e não no que já foi usado no passado, pois se for criado algo novo agora, talvez ele terá mais chance de dar certo, e no futuro, continuar a ser usado e atualizado, e eu vou seguir o seu conselho, e sobre esse time de tradução para o man-pages-pt_BR, o certo seria montar um time de tradução e fazer a tradução, usando a base existente, como você disse ou traduzir tudo direto do Inglês, pois a Isis Binder falou que agora, se tem muito mais coisas no man atual?


A ferramenta disponível no LDP-BR, para controle de tradução pode ser usada?


Ou eu teria que usar uma outra ferramenta para isso?



E qual seria a melhor opção, man-pages (http://en.wikipedia.org/wiki/Man_page) ou Info Pages (http://en.wikipedia.org/wiki/Info_%28Unix%29) ou ainda esse link (http://pt.wikibooks.org/wiki/Guia_foca_Linux/Iniciante%2BIntermedi%C3%A1rio/Como_obter_ajuda_no_sistema/Info_Pages), como a Isis Binder disse, ou usar os dois, ao mesmo tempo (http://www.comptechdoc.org/os/linux/usersguide/linux_ughelp.html)?



E eu sei que depois eu posso usar o OBS (https://build.opensuse.org/), para disponibilizar o pacote (o novo man-pages_BR ou Info Pages atualizado), mais como eu disse antes, seria bom que esse novo pacote já viesse no repositório oficial oss do openSUSE Linux, ou que já viesse no DVD como padrão, pronto para uso. 



E sobre o seu PS: me desculpe, eu realmente usei muitas linhas para o espaçamento entre as frases e na próxima vez, eu vou usar a ferramenta de citação. 


Isis Binder,




Em primeiro lugar a minha interpretação de texto não está ruim, o que a acontece é que cada um interpreta de uma forma.


Em segundo lugar, o que você falou sobre as distribuições Linux investirem mais em seu indioma de origem, é verdade, a Novell é americana, por isso ela ira investir mais no idioma Inglês e a Mandriva é francesa, então ela ira investir mais no idioma Francês. E nós somos brasileiros, e temos que investir mais no nosso idioma, que é o Português do Brasil.


Em terceiro lugar, sobre o você disse:


Citar
No final de tudo, além de ter um raciocínio falho e distorcer o que os outros falam, vc reclama mas manda os outros fazerem algo, tirando o teu da reta p/ não fazer esforço algum em um projeto inviável.


Eu te respondo agora, o meu raciocínio não é falho e eu não distorço o que os outros falam (me diga o que eu falei, até agora, que possa ser considerado, distorcer alguma coisa falada por alguém), e eu apenas falo o que eu acho, e exponho a minha opinião, e eu não tiro o meu da reta, assim como ninguém aqui tira o seu da reta aqui, pois todo mundo aqui esta para ajudar e ser ajudado, ou seja, se eu estive tirando o meu da reta eu não estaria nesse fórum falando com você agora e nem participando da comunidade openSUSE Linux Brasil.


Em em quarto lugar, sobre o que você disse, algumas dessas coisas eu já falei pro Elchevive:


Citar
É vc quem sente falta das manpages em pt_BR. Crie uma conta, importe praticamente todas as manpages e info pages existentes no mundo e traduza. Crie uma conta no BuildService e disponibilize lá, porque dado o percentual "ridículo" de downloads brasileiros perto de países europeus (já que aqui o projeto mais 'vivo' deve ser o Debian), a Novell não deve enxergar necessidade alguma de incluir traduções de manpages p/ pt_BR.

O Ranghetti já falou que dá pra disponibilizar no OBS, mas a insistência em querer que sejam disponibilizadas no repositório oficial ao invés de colocar no buildservice me parece apenas ego inchado, e não vontade plena de contribuir com alguma coisa.


Isis Binder, eu não tenho o ego inchado e entendo a sua revolta, eu sei o quanto é complicado para você e para o Elchevive fazerem a maior parte da tradução para o Português do Brasil, do openSUSE Linux e eu estou aqui só para ajudar, e eu sei que o openSUSE Linux, no quesito tradução para o Português do Brasil tem mais o apoio da comunidade do que o apoio da Novell, pois como eu disse antes, a Novell, tem mais interesse em investir mais no idioma dela, o Inglês, bom seria se a Novell Brasil se interessasse em ajudar na tradução do openSUSE Linux para o português do Brasil, pois seria bom para eles, pois o SUSE Linux Enterprise é baseado no openSUSE Linux, e eu entendo algumas partes colocada por vocês aqui e concordo com algumas dessas partes, é verdade que a maioria dos brasileiros, gosta de tudo pronto, gosta de achar tudo traduzido, tem preguiça pra fazer as coisas, e também tem preguiça em aprender as coisas pois prefere ir na banca do camelô e comprar um CD do Windowns pirata em Português do Brasil e instalar no computador que acabou de comprar, porque o computador veio com Linux e eles tem preguiça em aprender Linux, mais essa mentalidade tem que mudar, os brasileiros tem que se mexer, eles tem que evoluir, e eles tem que aprender Linux e tem que deixar a preguiça de lado e tem que começar a fazer mais e a produzir mais, para que o Brasil um dia, venha a se tornar um país de primeiro mundo. E eu não sofro de síndrome de latino-americano rebaixado, eu sei que de rebaixados não temos nada, pois hoje o Brasil tem presença no Mundo, o Brasil e os brasileiros, tem muita capacidade para evoluir e crescer.

E tem também os desenvolvedores que estão trabalhando no Kernel Linux, que são brasileiros, entre muitos outros projetos que também tem a presença de brasileiros, o que mostra a grande capacidade que os brasileiros tem. 


E sobre termos as documentações e os man-pages, info-pages, etc. traduzidas em Português do Brasil, é também uma questão de Patriotismo pelo o Brasil e pelo o Português do Brasil, e também pela a questão de ajudar e ser ajudado, quem sabe, esse meu conceito, possa se lido e seguido e espalhado para todo o Brasil.           




Espero uma resposta.
« Última modificação: Maio 25, 2010, 04:11:32 pm por Genix Info »
Genix Info

http://genixinfo.blogspot.com/

Tudo sobre Informática e Tecnologia em Geral.

¡ElCheVive!

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Mensagens: 1939
  • Karma: +2/-0
  • membro openSUSE - coordenador da tradução
Re: Sugestão: Adiconar o pacote man-pages ao repositório oficial do openSUSE Linux
« Responder #13 Online: Maio 25, 2010, 08:55:39 pm »
Olá,

As man-pages e as info pages vêm de diversas fontes, uma delas é o pacote man-pages do kernel.org (http://www.kernel.org/doc/man-pages/) onde o próprio mantenedor não sugere que sejam traduzidas as mais de 850 man pages pois são quase todas voltadas a programadores.

Para hospedar eu sugiro usar o code.google.com e o site www.vertaal.com.ar para fazer o controle de tradução. Além de converter as man-pages para .po com o po4a

abraços ;)

Genix Info

  • Membro Jr.
  • **
  • Mensagens: 36
  • Karma: +0/-1
    • Genix Info
Re: Sugestão: Adiconar o pacote man-pages ao repositório oficial do openSUSE Linux
« Responder #14 Online: Junho 23, 2010, 12:47:06 am »
Primeiramente, eu peço desculpas a todos aqui presente, e quero informar ao Elchevive e a todos, que eu pensei bem, sobre esse assunto de tradução dos man-pages para o pt_BR e cheguei a conclusão, que o melhor caminho e apoiar o projeto LDP-BR, pois ele engloba todas as distribuições Linux, eu estou formando um novo grupo de tradutores para ajudar no LDP-BR, eu convido a vocês para acessar o fórum do Guia do Hardware.net (http://www.guiadohardware.net/comunidade/manpages-ajude/1073960/), para participarem da idéia ou então para dizer o que acham da idéia.


Me desculpem por qualquer coisa.


Muito obrigado a todos.
« Última modificação: Junho 23, 2010, 01:13:56 am por Genix Info »
Genix Info

http://genixinfo.blogspot.com/

Tudo sobre Informática e Tecnologia em Geral.